浮萍漂泊本无根
天涯游子君莫问

死者的钟 西米克

一天夜里,我与作伴。

时过子夜,它发出高昂的滴答声

仿佛害怕得不同寻常。

我解释说,那就像掠过墓园的

哨音。

无论怎样,我也告诉它说我明白。

在美国的每一个厨房里

曾经都有那样的钟。

如今工厂的窗户全都破碎。

上夜班的老人在卡戎①的渡船上。

我对钟说,你停止的那一天

他们备用的小轮子

将四散着滚进

很多难以发现的地方。

就想想它吧,我忘了给钟拧紧发条。

我们在黑暗中醒来。

我说:城市多么寂静。

我的妻子回答:就像死者的钟。

墙上的古董钟,

我听见了你童年的雪

开始飘落。

董继平 译

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:微诗刊 » 死者的钟 西米克

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

更好的WordPress主题

支持快讯、专题、百度收录推送、人机验证、多级分类筛选器,适用于垂直站点、科技博客、个人站,扁平化设计、简洁白色、超多功能配置、会员中心、直达链接、文章图片弹窗、自动缩略图等...

联系我们联系我们

觉得文章有用就打赏一下文章作者

非常感谢你的打赏,我们将继续提供更多优质内容,让我们一起创建更加美好的网络世界!

支付宝扫一扫

微信扫一扫

登录

找回密码

注册